MUSIC VIDEO

 

歌詞翻譯

기억나 이 자리에서
記得嗎 在這個位置
널 바라보고 있었는데
曾經就這樣望著妳
한 발짝 옆에선 네가
就在一步之隔的旁邊
날 바라보는 게 믿기지 않아
妳望著我 不敢置信

닿을 듯 말 듯 한
似乎觸手可及的
이 거리 이 느낌
這個距離 這個感覺
심장은 터질듯해
心臟像要爆炸了

사랑이라 말하긴 이르지만
說是愛情雖還為時過早
이 노랠 빌려 너에게 말할게
藉著這首歌想跟妳說
흥얼대는 너의 그 목소리에
在妳哼著歌的聲音裡
설레는 맘 좀 취한 것 같애
悸動的心 好像有點醉了

한강에서
在漢江
널 기다릴게
我會等著妳
한강에서
在漢江
오늘을 기억할게
我會記得今天的

한강에서
在漢江
난 한강갱
我是漢江大佬
너는 폴킴
你是 Paul Kim
취향은 물길처럼 갈리지만
雖然取向像水道一樣分歧
굳이 티 안 낼게
不會刻意表現出來的
어차피 지금 네 목소리 밖에는
反正現在除了妳的聲音之外
난 안 들리니까
我都聽不到
잠실보다 잠원이 더 좋지만
雖然比起蠶室 更喜歡蠶院
잠이 많은 네 침실에서 가까우니까
因為更靠近愛睡的妳的臥室
난 걷는 걸 별로 좋아하진 않지만
雖然我不太喜歡走路
네가 좋다는데 뭐 어찌합니까
但因為妳喜歡 所以能怎麼辦

닿을 듯 말 듯 한
似乎觸手可及的
이 거리 이 느낌
這個距離 這個感覺
심장은 터질듯해
心臟像要爆炸了

사랑이라 말하긴 이르지만
說是愛情雖還為時過早
이 노랠 빌려 너에게 말할게
藉著這首歌想跟妳說
흥얼대는 너의 그 목소리에
在妳哼著歌的聲音裡
설레는 맘 좀 취한 것 같애
悸動的心 好像有點醉了

널 기다리는 하루는
等待著妳的這一天
그리움으로 물드니깐 오 나
我被思念渲染 
너에게로 스며드는 걸
被妳一點點的滲透
봄이 다시 온 것만 같아
就像春天再次到來

사랑이라 말하긴 이르지만
說是愛情雖還為時過早
이 노랠 빌려 너에게 말할게
藉著這首歌想跟妳說
흥얼대는 너의 그 목소리에
在妳哼著歌的聲音裡
설레는 맘 좀 취한 것 같애
悸動的心 好像有點醉了

한강에서
在漢江
언제까지 나와
要幾點前到
널 기다릴게
我會等著妳
한강에서
在漢江
어제 아니
不是昨天
오늘을 기억할게
我會記住今天的


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 masdes 的頭像
    masdes

    踢萬MAHO堂

    masdes 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()